rendezvény: A civilizáció lenyomata: a könyvek káprázatos útja

A civilizáció lenyomata: a könyvek káprázatos útja – kiállítás az Országos Széchényi Könyvtárban.
the_imprint_of_civilization_the_amazing_journey_of_books
Megnyitó: 2016. október 15. 14.00
Program:

2016. október 15. (szombat), 14 – 18 óra között
14:00–14:15 A vendégeket köszönti: Íjgyártó István KKM államtitkár & Wen-Lung Tao képviseletvezető
14:15–14:30 Tradicionális tajvani élőzene
Kína-kutatás Tajvanon – tudományos előadás
Helyszín: Díszterem, VI. emelet

14:30–15:45 Prof. Max K. W. Huang Kína- kutató tudományos előadása angol nyelven (Academia Sinica, Tajvan, Modernkori Történeti Intézet)
15:45-16:00 Teakóstolás

Kiállításmegnyitó
Helyszín: Ars Librorum, VI. emelet
16:00–16:10 Tradicionális tajvani élőzene
16:10–16:30 A kiállítást megnyitja: Tüske László főigazgató és Shu-hsien Tseng főigazgató
16:30–17:00 Vezetett séta
17:00–18:00 Fogadás
Előadás
2016. október 15. 16.00-18.00
Topic: Admired by Scholars and Laymen Alike: Introducing Some Classics in Chinese Society.

tawian_lecture_on_chinese_studies-hungary

Title: Admired by Scholars and Laymen Alike: Introducing Some Classics in Chinese Society
Professor Max K. W. Huang
Distinguished Research Fellow at the Institute of Modern History, Academia Sinica, Taiwan, R.O.C.

Abstract

We use the term “Classics” to indicate the books which serve as a standard of excellence and exert lasting influence. In Chinese society, there are numerous classics. They include Confucian, Daoist, and Buddhist works with philosophical values, as well as historical and literary works with beautiful words and intriguing plots. In this talk, I will introduce some Chinese classics with which I grew up with in Taiwan from the 1960s to 1980s. Special attention will be paid to those books available in English and Hungarian translations. I will introduce several representative philosophical works: the Analects, Lao zi and Buddhist sutras. As for historical and literary works, I will introduce The Records of the Grand Historian, Tang Poems, Best of Classical Prose, Journey to the West, the Dream of Red Chamber, and The Golden Lotus. How do Chinese people read these books? And how do these books influence Chinese people’s behavior and thought in modern times? These books are like a window, through which we can understand why Chinese culture has a long history and remains vital in modern times.

About the Speaker:
Dr. Max K. W. Huang was born in Taipei, Taiwan in 1957. He received his bachelor’s and master’s degrees in History from National Taiwan Normal University. He subsequently pursued his studies in the United Kingdom and the United States, receiving a second master’s degree from Oxford University and his Ph. D degree from

Stanford University. He is a distinguished research fellow at the Institute of Modern History, Academia Sinica. His major fields are Ming-Qing studies and Modern Chinese intellectual history. He has published six books and more than 80 articles. Dr. Huang’s most recent book is If It’s not Dirty, It’s No Joke: Humor, Desire, and the Body in the World of Modern Chinese Masculinity. His latest book is Government and Politics in Taiwan (Rouledge, 2011). He has a new co-edited volume titled Migration to and from Taiwan (Routledge, 2014).

 

cikkajánló: Vékony ösvényen jár Ázsia legboldogabb országa

Cikk a Népszabadságban Tajvanról, kezdve a beitoui könyvtárral, folytatva az elmúlt évtizedek fejlődésével és az új kormányzat viszonyával az 1992-es konszenzushoz. A cikk legérdekesebb állítása lentebb kiemelve.

Azt már Laj I-csung, az új kormányzattal szorosan együttműködő Tajvan Kutatóintézet alelnöke mondja ki, hogy a szigetország szeretné megerősíteni a térségben az amerikai katonai jelenlétet. Szívük szerint csatlakoznának az USA és Japán katonai szövetségéhez, mert ebben látnak biztonsági garanciát.

34Ami az egyéb politikai szövetségeseket illeti, a politológus nem csomagolja be mondanivalóját: – Nem könyörgünk, elvi alapon keresünk barátokat. A polgárainkon és az elveinken kívül nincs mit szembeállítanunk az immár világméretekben is dominanciára törő, a szűkebb térséget pedig agresszíven destabilizáló Kínával. Európa sokáig intellektuális inspirá­ciót jelentett a tajvaniaknak, ez azonban ma már nincs így, mivel a Kínával való gazdasági együttműködés kedvéért feladta érté­keit és elveit. Az új kormányzat ezért meghirdette a „déli nyitást”: irány Vietnam, Dél-Korea, India, Ausztrália, Új-Zéland, meg a térség kisebb államai, ahol üzleti lehetőségek is kínálkoznak.

Előadás a tajvani napraforgó mozgalomról és a Hong Kong-i diáktüntetésekről az ELTE-n

2016. szeptember 14-én Cheng-Yi Huang, a tajvani Tudományos Akadémia Chicago-i Egyetemen végzett professzora a tajvani napraforgó diákmozgalomról és a Hong Kong-i diáktüntetésekről tart angol nyelvű előadást a TáTK-n.
Az előadás címe: Unpopular Sovereignty: Constitutional Uprising and Political Movements in Taiwan and Hong Kong

Időpont: 2016. szeptember 14. (szerda), 17:00
Helyszín: ELTE Lágymányosi Campus, Északi Tömb (1117 Budapest, Pázmány Péter sétány 1/A), Kari Tanácsterem 0.100C

Az előadás után a feltett kérdésekre Huang professzor válaszol.
Előzetes regisztráció nem szükséges, tolmácsolás nem lesz.

Interjú a tajvani születésű, Magyarországon élő Hsin-Ni Liu zongoraművésszel

Interjú a Fidelio oldalán

A tajvani születésű, Magyarországon élő Hsin-Ni Liu zongoraművésszel kulturális különbségekről, személyes útkeresésről…

– New York után Magyarország következett. Ez mekkora váltás volt?

Hsin-Ni Liu
Hsin-Ni Liu

Az igazi kultúrsokk volt, különösen azért, mert egy elég hideg, szürke télen érkeztünk! (Nevet.) Bár akkor már lehetőségem lett volna utánanézni, de a megérzéseimre hagyatkoztam, nem kutattam az interneten Magyarországról. A kultúrával, a zenei élet jelentőségével természetesen tisztában voltam, de az egyetlen információforrás a férjem volt, és bíztam benne, hogy jó döntést hozok. Legelőször azt kértem tőle, vigyen el a budapesti Chinatownba, hogy ott igazi, nem magyarosított vagy europaizált kínai ételt egyek. (Nevet.)

 

Érdemes az egész interjút elolvasni!